Ad regias Agni dapes. Latin, Roman Breviary, This is the Roman Breviary version of an anonymous Ambrosian hymn, ‘Ad cenam Agni providi’*. Ad regias Agni dapes. $ Composer: Peter Hallock. An Easter anthem for 2- part mixed voices, organ, oboe, and English horn. This product is available as a. Ad Regias Agni Dapes (Singing starts at ) AD REGIAS AGNI DAPES () 1. Ad regias Agni dapes, Stolis amicti candidis, Post transitum.

Author: Gujar Arasida
Country: Indonesia
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 27 January 2005
Pages: 362
PDF File Size: 13.89 Mb
ePub File Size: 10.98 Mb
ISBN: 837-9-34346-653-7
Downloads: 40386
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: JoJom

Cardinal Burke’s latest 1.

“No translation can express the beauty and force of the Original” – PrayTellBlog

And surely the compilers of modern service booklets could give us better translations of these beautiful Latin hymns. I have also long suspected that many earlier modern English verse translations of Christian Latin hymnody and classical poetry were novel paraphrases loosely modeled on the original composition.

All this is why I like it. An Ambrosian hymn by an unknown author; it was used for Vespers on the Saturday after Easter and subsequent Sundays and ferials until the feast of the Ascension. A more literal prose translation might read: This product is available as a digital download only; you must order at least 12 copies.

Modern Language Association http: At the Lamb’s High Feast we sing. Translations not in common use: Notes Ad regias Agni dapes. I moderate them first, just to weed out spam etc. The Roman Breviary had an earlier version, Ad coenam agni providi, which seemed to reflect the Ambrosian Milanese thought of the sixth century or earlier. Ad regias Agni dapes — PDF preview. Two cultures, two languages: Death and life have clashed in a marvellous duel: Newer Post Older Post Home.


The verse is as follows: Instead of Ad cenam agni providi you will find Ad regias agni dapes.

Hymnary Friends,

Print this article Print all entries for this topic Cite this article. It is an imitation, in the same metre, of R. The distortion of the literal meaning of Latin hymns in vernacular paraphrase might not be as important as the sentiment conveyed.

Perhaps I should have been more explicit about the complete wrongheadedness of the sort of speculations which could be triggere Neale was convinced that the old rapes description of Christ’s blood as ‘rosy’ roseo: So if one loses blood suddenly, one doesn’t have time to speed up manufacture in the bone marrow and replace it – and if one’s blood volume drops too much, one’s cardiovascular system will collapse and the heart stop completely.

Now triumphant over hell Christ displays his trophies and opens to us the gates of heaven.

Ad regias Agni dapes

Nevertheless, the writer strives, hopes, and prays that the views he expresses are conformable with and supportive of the Magisterium. Raffaello’s Madonna di Foligno Pope Francis breaks his silence! Then, life and death together fought, alleluia Each to a strange extreme was brought, alleluia Life died, but soon revived again, alleluia And even death by it was slain, alleluia.

Please know that we want to keep Hymnary the most complete database of North American hymnody on the planet going for many years to come. Francis Hymnal and Choir Manual d5.


Come, join the Kingly Banquet free. In qgni Liturgy of the Hours it is used at Easter. Lifting herself up three times, straining she arose by an elbow. We’re behind where we have been in past years with this drive, rregias we are hoping to catch up a little between now and January 1, ! Manual of Catholic Melodies d1. In its original form it is not in common use; except in Hymns and Introits, No. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.

Fr Hunwicke’s Mutual Enrichment: Ad cenam agni providi/Ad regias agni dapes

The Red Sea now is passed. Manual of Prayers and Litanies I can’t for the life of me find a literal, non-rhyming translation of any of these hymns.

Perhaps not, Sir Walter, but surely you could have done better. I always enjoy your insights into Latin hymnology; especially your comments regisa Lentini’s.

Translation by Jason A. The Catholic Youth’s Hymn Book Hence in sudden blood loss, the blood becomes more dilute ergias paler. Ad regias Agni dapes, stolis amicti candidis post transitum maris Rubri, Christo canamus principi.